HomeProfilVores oversætterePriser & leveringKvalitetKompetenceKontakt

Kvalitet

Når det skal være meget billigt...

Når et bureau tilbyder oversættelser for 50 øre pr. ord eller endnu mindre, som det ofte ses i disse globaliseringstider, kan oversætteren højst tjene ca. 1.000 kroner om dagen – hvis det ikke skal gå ud over kvaliteten!

Det kan han ikke leve af, fordi en god oversætter har også udgifter!
Der kræves en kraftig computer, de nyeste programmer, gode fagbøger, store ordbøger – og en hurtig internetopkobling. Filerne bliver større og større i dag.

En oversætter har også brug for en ordentlig korrekturlæser – for en oversætter ser ikke altid sine egne fejl.

Alt dette er der ikke råd til for 1.000 kroner om dagen – hvis man også skal leve af det!

Man kan godt få meget billige oversættelser. Men ikke nødvendigvis kvalitet!

Når det skal gå meget hurtigt...

Når et bureau tilbyder at oversætte en tekst på f.eks. 6.000 ord indenfor 24 timer, kan man gå ud fra, at dette kræver tre oversættere. Disse tre oversættere er nødt til at arbejde tæt sammen, hvis den færdige oversættelse skal virke ensartet, sammenhængende og afrundet – altså have „stilistisk og terminologisk konsistens“, som vi kalder det.
Men den slags tager tid - og det er ikke muligt at nå på denne ene dag.

Man kan godt få meget hurtige oversættelser. Men ikke nødvendigvis kvalitet.

Det er absolut muligt at finde oversættelser til priser, der ligger under vores. Men vores priser er fair både overfor kunden og vores medarbejdere – og de ligger helt klart i den lavere halvdel af spektret!

Vi garanterer for kvalitet i enhver henseende!

Vores firma er baseret på tilfredse kunder, som kommer igen og igen. Vores kvalitetssikring kan ses i vores langvarige samarbejde med faste kunder. Et mindre bureau som vores kan kun overleve og konkurrere med de store på markedet med kvalitet og atter kvalitet. Og det har vi nu kunnet i mere end 10 år.